Απονομή Κρατικών Λογοτεχνικών Βραβείων 2010 - Στην Κική Δημουλά το Μεγάλο Βραβείο Λογοτεχνίας
Με τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας 2010 τίμησε, χθες το βράδυ, το υπουργείο Πολιτισμού και Τουρισμού έξι από τους σημαντικότερους Έλληνες λογοτέχνες. Η τελετή απονομής πραγματοποιήθηκε στην Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών του Ιδρύματος Ωνάση.
Στην απονομή παρέστη ο υπουργός Πολιτισμού και Τουρισμού Παύλος Γερουλάνος, ο οποίος, μεταξύ άλλων, σημείωσε:
«Όσοι ζείτε τον κόσμο του βιβλίου βιώνετε με τον πιο ξεκάθαρο τρόπο ένα ενδιαφέρον παράδοξο. Ενώ η κρίση έχει χτυπήσει την εμπορική διάσταση του βιβλίου δεν έχει κάνει το ίδιο στην καλλιτεχνική του. Ο ελληνικός πολιτισμός παράγει σε όλες τις μορφές τέχνης και έχει ηχηρή παρουσία στον παγκόσμιο διάλογο των πολιτισμών».
Ο υπουργός απένειμε ο ίδιος το πρώτο Κρατικό Λογοτεχνικό Βραβείο για το 2010 στην μεγάλη Ελληνίδα ποιήτρια, Κική Δημουλα, για το σύνολο του έργου της.
“Μου είπαν ότι από το ύψος της ηλικίας μου υποχρεούμαι να πω κάποια λόγια. Τελικά είναι δοκίμια αμηχανίας με ανακατεμένες τις ευχαριστίες μου προς όλους όσοι είστε εδώ”, δήλωσε η Κ. Δημουλά, κρατώντας το βραβείο της.
“Κάθε βραβείο αποβαίνει μεγάλο. Νομίζω επειδή συμβάλλει στο να ηρεμήσουν κάπως οι ανησηχίες σου γύρω από το αν ελήφθη ή όχι αυτό που έστελνες και ξαναέστελνες επί έτη, επαναλαμβάνοντας την ίδια κουραστική αναμονή”, εξήγησε με τον δικό της μοναδικό τρόπο η ποιήτρια και πρόσθεσε:
“Για την ποίηση γνωρίζω μόνο τα εμφανή, ότι επινόησε έναν άλλο τόπο και έναν άλλο χρόνο όπου να μπορούν να ζήσουν εκεί αναλλοίωτα όσα απο μόνα τους γεννήθηκαν ωραία και θνητά”.
Με το βραβείο ποίησης τιμήθηκε ο Παντελής Μπουκάλας για το βιβλίο του “Ρήματα”, το έβδομο της συγγραφικής του συλλογής.
“Οι βραβεύσεις είναι εντολές συνέχισης. Δεν είναι τίποτα άλλο. Αν το εκλάμβανα διαφορετικά αντί για Μπουκάλας μπορεί να καταντήσω υπερφύαλος”, δήλωσε με χιούμορ ο συγγραφέας.
Ο μυκονιάτης, Παναγιώτης Κουσαθανάς, ο οποίος βραβεύτηκε για το καλύτερο διήγημα του 2010 που έχει τίτλο “Λοξές Ιστορίες, που τελειώνουν με ερωτηματικό”, ανέφερε ότι “στους βιαστικούς καιρούς προχειρότητας η κοπιώδης χειροναξία του εργάτη της γραφής δεν μετρούν. Γι'αυτό η διάκριση αυτή ήταν για εμένα αναπάντεχη πηγή ενδυνάμωσης και χαράς ”.
Το χρηματικό έπαθλο του βραβείου ο κύριος Κουσαθανάς θα το διαθέσει για τις ανάγκες της κοινοφελούς στέγης μελέτης πολιτισμού και παράδοσης που λειτουργεί εδώ και μια τετραετία στο νησί του, την Μύκονο.
Η συγγραφέας Βασιλική Ηλιοπούλου κέρδισε το βραβείο Μυθιστορήματος 2010, για το βιβλίο της "Σμίθ".
“Ευχαριστώ θερμά την επιτροπή για την τιμή που μου έκανε και ευχαριστώ και τον εκδότη μου για την εμπιστοσύνη που μου έδειξε”, δήλωσε η συγγραφέας, που ξεκίνησε την πορεία της από τον κινηματογράφο.
Το βραβείο Δοκιμίου-Κριτικής απέσπασε ο Άγγελος Χανιώτης, ένας από τους πιο διακεκριμένους ιστορικούς της ελληνορωμαϊκής αρχαιότητας και των ελληνιστικών χρόνων.
“Αν η σημερινή τελετή ήταν απονομή βραβείων όσκαρ, το δικό μου βραβείο θα αντιστοιχούσε στο όσκαρ ηχοληψίας και αυτό όχι επειδή ένα βραβείο αρχαίας ιστορίας δεν ανήκει στην καρδιά της λογοτεχνικής παραγωγής, αλλά επειδή κατά κάποιο τρόπο ένας αρχαίος ιστορικός και ένας ιστορικός γενικότερα, είναι ένας ηχολήπτης. Κάποιος ο οποίος αφουγκράζεται τις αναζητήσεις της εποχής του και εμπνέεται από αυτές για το θεματολόγιο των δικών του ερευνών” δήλωσε ο συγγραφέας που τιμήθηκε για το βιβλίο του με τίτλο "Θεατρικότητα και Δημόσιος Βίος στον Ελληνιστικό Κόσμο”.
Ο Γιώργος Βέης, πρέσβης της Ελλάδας στην Τζακάρτα απέσπασε το Βραβείο Χρονικού-Μαρτυρίας για το έργο του "Από το Τόκιο στο Χαρτούμ".
“Το βραβείο είναι αφιερωμένο στη μητέρα μου. Ακολουθώ εδώ και τριάντα χρόνια το δρόμο του Νίκου Καζαντζάκη, τις πορείες του Κώστα Ουράνη και όχι μόνο. Είμαι κατ' εξοχήν αναγνώστης συμπεριφορών. Παραμένω δε σταθερά μαθητής τοπίων. Το ταξίδι αποτελεί και για εμένα μια μορφή καθαρής ποιήσης”, ανέφερε ο Γιώργος Βέης που πολλά από τα ποιήματα του έχουν μεταφραστεί σε επτά ευρωπαϊκές γλώσσες αλλά και στα Κινέζικα.
Από την τελετή δεν έλειψε το βραβείο της μετάφρασης που απονεμήθηκε στην Ζντράβκα Μιχαήλοβα για την μετάφραση μεγάλου μέρους της ποιητικής συλλογής του Γιάννη Ρίτσου στα βουλγαρικά, με τίτλο “Γραφή του Παντόπτη”.
“Νιώθω υπερηφάνια, χαρά και ικανοποίηση για την ανώτατη αυτη διάκριση η οποία απονέμεται από την ελληνική πολιτεία σε όσους ασχολούνται με την προβολή των ελληνικών γραμμάτων στο εξωτερικό”, δήλωσε.
Ο υπουργός Πολιτισμού και Τουρισμού μάλιστα, έκανε ιδιαίτερη μνεία στην προώθηση του προγράμματος επιδότησης μεταφράσεων ελληνικών βιβλίων και στο πρώτο Φεστιβάλ Νέων Δημιουργών, αφού όπως τόνισε, δίνουν ένα πολύ ισχυρό στίγμα του πώς αντιλαμβανόμαστε το παρόν και το μέλλον του ελληνικού βιβλίου.
Το βραβείο μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνείας στην ελληνική γλώσσα απέσπασε η Αθηνά Δημητριάδου, για την μετάφραση του βιβλίου "Αγανάκτηση" του αμερικανού συγγραφέα, Φίλιπ Ροθ.
“Σε ενα σημείο του βιβλίου ο ήρωας λέει: "γύρισα στο δωμάτιο μου και περίμενα την ανακοίνωση της αποβολής μου". Πριν από 45 χρόνια ακριβώς βρέθηκα στην ίδια θέση. Απόψε με αυτό το βραβείο πιστευώ ότι παίρνουμε και οι δύο μας την μικρή μας εκδίκηση”, δήλωσε φανερά ικανοποιημένη η Αθηνά Δημητριάδου.
Στην τελετή βράβευσης απονεμήθη επίσης το βραβείο παιδικού λογοτεχνικού βιβλίου στον Μάνο Κοντολέων εξ ημισείας με τον Βασίλη Παπαθεοδώρου, για τα βιβλία “Πολύτιμα Δώρα” και “Στη Διαπασών” αντίστοιχα.
Με το βραβείο Εικονογράφησης Παιδικού Βιβλίου τιμήθηκε η Φωτεινή Στεφανίδη για το βιβλίο "Η Σκυλίσια Ζωή του Γάτου Τζον Αφεντούλη". Ενώ βραβείο για το καλύτερο λογοτεχνικό περιοδικό έλαβαν, εξ ημισείας, τα περιοδικά “Διαβάζω” και “Το Δέντρο” . Δυο περιοδικά με πορεία μεγαλύτερη των τριάντα χρόνων.
Μαρία Παππά
Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ
Δείτε καρέ-καρέ τη σφαγή στο Κοντομαρί Χανίων από τους Γερμανούς - Η ιστορία του Franz Peter Weixler
- Δημοφιλέστερα