"Andra mou paei" - Το κλάμα της γυναίκας του μετανάστη
Τα λόγια είναι στα γκρεκάνικα, τη γλώσσα των ελληνόφωνων της Κάτω Ιταλίας.
Franco Corgliano writer and composer
Από το cd: "My musical voyages"
Ενορχήστρωση: Savvas Savva..
Τραγούδι: Lenia
-Θέλω να μεθύσω για να μη σκέφτομαι
να κλάψω και να γελάσω θέλω τούτο το βράδυ
με πολλή οργή να τραγουδήσω
στο φεγγάρι να φωνάξω:..o άντρας μου πάει!
Ξυπνήστε,ξυπνήστε γυναίκες
Ελάτε να κλάψετε μαζί μου
Μείναμε μόνες,η γιορτή του Σαν Μπρίτσιο πέρασε
και οι άντρες φεύγουν ένας ένας.
Οι άντρες μας πάνε,φεύγουν
Αν πάνε όλα καλά,θα ιδωθούμε σ' ένα χρόνο.
Αυτή είναι η ζωή μας Χριστέ μου;
Πάνε στη Γερμανία με κλάμα και πόνο
Καημένη εγώ,καημένα τούτα τα παιδιά
Βλέπουν τον πατέρα μιά φορά το χρόνο.
Μπαμπά γιατί κλαίς,είναι η γιορτή του Σαν Μπρίτσιο
Ακου την μπάντα,άκου,τί ωραίος ήχος
Ακούω την μπάντα,ακούω τη μουσική
Είμαι εδώ μαζί σας μα σκέφτομαι και το τρένο
σκέφτομαι το σκοτεινό ορυχείο
όπου δουλεύοντας εκεί πεθαίνει ο κόσμος.
Μπαμπά, γιατί πρέπει να πας;Πές μου γιατί:
Γιατί έτσι είναι η ζωή,καημένα παιδάκια
Ο φτωχός δουλεύει και ιδρώνει
για να παχύνει τα αφεντικά με τη δουλειά του.
Δείτε καρέ-καρέ τη σφαγή στο Κοντομαρί Χανίων από τους Γερμανούς - Η ιστορία του Franz Peter Weixler
- Δημοφιλέστερα